Hur man försäkrar en kopia av ett pass i Ukraina?

För närvarande är en av de pressande frågorna när man flyttar eller registrerar innehav av fastigheter utomlands tillhandahållandet av en notarial kopia och en notarized översättning av ett pass (detta gäller både ukrainska medborgare och utlänningar)

För närvarande är en av de pressande frågorna när man flyttar eller registrerar innehav av fastigheter utomlands tillhandahållandet av en notarial kopia och en notarized översättning av ett pass (detta gäller både ukrainska medborgare och utlänningar).

En notariserad kopia av ett pass är också ett obligatoriskt dokument om en person planerar att ansöka om uppehållstillstånd utomlands eller bli grundare av ett utländskt företag.

Samma krav är närvarande när man öppnar konton i utländska banker och andra finansiella organisationer, vars villkor är obligatorisk inlämning av noterade kopior av en viss lista över handlingar - varav ett är passet till den person som har rätt att skicka kontot.

Det är också värt att säga att den ukrainska lagstiftningen innehöll bestämmelsen om ett direkt förbud mot notering av kopior av pass.

Samtidigt var det möjligt att kringgå det lagligt, eftersom den andra bestämmelsen i Ukrainas lag om "notarius publicus" var i kraft, vilket föreskrev denna typ av notarialakt - utfärdande av ett intyg vars innehåll var en bekräftelse från notarie av medborgarens identitet med personen på bilden vem presenterade det. Detta intyg, som trycktes på en särskild notariell form, innehöll ett fotografi (av den som ansökte till notarius publicus), som var förseglad med en försegling och en notarius underskrift på sternen och i texten där passuppgifterna för personen som visas på fotografiet var angivna.

Men inte så länge sedan (datumet för antagandet av dokumentet var 03/23/11, datumet för ikraftträdandet var 04/11/2011), förfarandet för notariella handlingar av notarier i Ukraina, som är det viktigaste dokumentet i notariernas arbete, gjorde ytterligare ändringar, inklusive ovannämnda en rättsakt utelämnades som förbjuder att intyga att kopior av pass är korrekta. Således blev det från denna tid möjligt att certifiera kopior av pass. För att bekräfta originaliteten av den kopia som gjorts i originalet är en förutsättning att originaldokumentet tillhandahålls.

Som praktiken visar det sig att alla notarius publicer i början inte enats om att göra detta, men på grund av den stora efterfrågan på denna typ av notariehandlingar finns det fortfarande en tendens att möta kundernas önskemål.

Beroende på det land där de ukrainska dokumenten tillhandahålls bör det noteras att praxis spreds bland ukrainska notarier när det är certifierat att passporten är korrekt och äktheten hos översättarens underskrift, som översatts från ukrainska till engelska, är certifierad och översättningen är bifogad till kopian av passet och förseglat och notarieens underskrift. Om så är nödvändigt kan en apostille fästas på ett sådant dokument i Ukrainas justitieministerium med sikte på att den vidare bestämmes på platsen för efterfrågan.

(vilket inte är väldigt bekvämt eftersom denna process utförs endast på ett ställe).

Certifiering av kopior av pass av medborgare i Ukraina, både internt och för resor utomlands, är möjligt, både i sig och med översättningen av texten till ett annat språk. Samtidigt kan översättningen göras både av en översättare (som har en kandidatexamen, specialist och magisterexamen), såväl som av notaren själv, om han är flytande på ett främmande språk. Certifiering av kopior av pass av medborgare i Ukraina, både internt och för resor utomlands, är möjligt, både i sig och med översättningen av texten till ett annat språk

Så till exempel för överföringen på platsen för efterfrågan på Ryska federationens territorium en notarie intygat en kopia av passet till en medborgare i Ukraina och samtidigt certifierade riktigheten av översättningen av dokumentet från det ukrainska språket till ryska.

Det bör noteras att notifierade översättningar kan sys både med kopior av dokument och med original, till exempel:

i den ursprungliga översättningen kan lämnas in:

  • intyg om övertygelse från platsen från jobbet; från ZhEK; från banken;
  • läkarintyg
  • intyg om civilstånd
  • fullmakter och uttalanden;
  • utdrag ur examensbevis

Jag kommer också att ge ett exempel på att certifiera kopior av dokument och samtidigt signera översättaren - det här är möjligt att ansöka om dokument som utfärdas en gång:

  • äktenskapsintyg
  • födelsebevis
  • fullmakt
  • utbildningsbevis
  • stadgar och andra handlingar i företaget.

För alla frågor eller samarbete i samband med notarisering av dokument, kontakta oss på telefon. 38 044 272 55 05. Ukraina, Kiev, Artem 11, notarie Sergei Anatolyevich Mikhaylenko. www.notariys.com

Prenumerera på vår telegramkanal och berätta för dina vänner om honom i affärer.

Новости

Поиск
Календарь
«   Июнь 2011   »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
Архив записей
Наш опрос
Что лучше гостиница или квартира на сутки?
Всего ответов: 388
Мини-чат